dissabte 31 de març de 2012

Qüestions de llengua (índex alfabètic)

(actualitzat 5 maig 2012)

Les qüestions de llengua s’han escrit per a gent poc experta en matèria lingüística –com l’autor mateix, que no és lingüista i si escriu aquestes coses és més que res per aclarir-se– i també per a gent experta que sigui benvolent.


Índex general dels temes tractats

- a + article + determinació temporal
- a la gatzoneta (final article)
- accent català (parlar amb)
- acolliment lingüístic
- Àfrica
- aglutinacions (vegeu també esclar, sisplau i deunidó)
- Això del català
- Alaska
- Alcover, Antoni M.
- alemany
- alguerès (català de l’Alguer) (1)
- alguerès (català de l’Alguer) (2)
- alguerès (català de l’Alguer) (3)
- alguerès (català de l’Alguer) (4): himne de l’Alguer
- alguerès (català de l’Alguer) (5)
- alguerès (català de l’Alguer) (6)
- Àlvaro
- amb què / amb que
- amb relació a
- americans
- anar com a pintada
- anglès (1): Estats Units (llengua oficial)
- anglès (2): Estats Units (vocabulari eleccions)
- anglès (3): Europa (països de parla anglesa)
- antropònims (noms de persona)
- anys que som
- apòstrof + cometes
- apòstrof davant essa líquida
- apòstrof davant a- amb valor negatiu (o no) (final article)
- apòstrof davant nom de lletra (final article)
- apretar a córrer
- article + determinació temporal
- article «determinat» i «indeterminat»
- article «lo»
- atenció institucional en català
- Atles lingüístic del domini català
- autoboicot
- autobús
- autocar
- Barcelona 1700. Llengua i literatura
- barco
- Bassols, Margarida
- bilingüisme (1)
- bilingüisme (2)
- Blecua, José Manuel (RAE)
- boles de picolat
- bolso
- bon... bona...
- bon dia
- bona tarda
- Borja
- bueno (final article)
- calés, calers (final article)
- Camps, Magí
- castellà (1)
- castellà (2)
- castellanismes
- català a Twitter
- català al Parlament
- català aparent («catanyol»)
- català de casa
- català i espanyol
- catalanització de noms propis castellans
- cava
- censors vocacionals
- cine en català
- CLUB
- colmado
- colonialisme lingüístic
- combinacions consonàntiques
- comodins lingüístics
- comunicar-se 1
- comunicar-se 2
- continguts
- Coromines, Joan
- correcció lingüística (1)
- correcció lingüística (2)
- correcció lingüística (3)
- cossigolles, còssigues, cossegues, cossinogues, cosquerelles, cosconelles
- costa de gener
- cromos
- crosses lingüístiques
- cursiva dels estrangerismes
- daixò, dallò, daixonses, dallonses (final article)
- de franc
- Decadència catalana
- dèria dels correctors
- desenvolupar (final article)
- Déu o déu
- deunidó
- dialectes catalans (1): valencià
- dialectes catalans (2): català de ponent
- diaris en català
- Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans (DIEC) (1) (final article)
- Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans (DIEC) (capacitat d'esmena)
- Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans (DIEC) (3) (edició en línia)
- dièresis innecessàries
- dificultat del català
- dignitat lingüística
- distintius (vestits) (final article)
- diversitat dialectal (1)
- diversitat dialectal (2)
- doblatge
- dogmatismes lingüístics (1)
- dogmatismes lingüístics (2)
- donar peixet al castellà
- dualitats lingüístiques
- e en posició àtona
- educació en castellà (1)
- educació en castellà (2)
- els hi
- en referència a
- en relació a
- en relació amb
- engavanyaments lingüístics
- ensenyament del català al final del franquisme
- entendre's (1)
- entendre's (2)
- entendre's (3)
- epicè
- equivocitats insolubles
- esclar
- especialistes lingüístics
- essa líquida
- essa sonora incorrecta
- estàndard
- estàndard i correcció (debat)
- estar i ser-hi
- estatunidencs
- etiquetatge en català
- euríbor
- Fabra, Pompeu (1)
- Fabra, Pompeu (2)
- Fabra, Pompeu (3)
- Fabra, Pompeu (4)
- farmàcia
- fer cleques (final article)
- fer cosa (final article)
- fer perduda
- fonètica dels igualadins (final article)
- font de clot (final article)
- francès (de Nicolas Sarkozy)
- fraseologia
- Garcia Espuche, Albert
- gasiu, gasiver (o gaviser)
- gatzoneta, a la (final article) (v. rectificació)
- gaudir
- geminació
- generar
- gènere de les professions
- gènere dels topònims
- gènere «no marcat» (1)
- gènere «no marcat» (2)
- gènere «no marcat» (3)
- gènere «no marcat» (4)
- gènere «no marcat» (5)
- gènere «no marcat» (un exemple)
- Afegitó sobre el gènere «no marcat»
- gestionar (final article)
- grafia de les marques comercials (final article)
- grafiar (final article)
- gran magatzem
- gustarro, gustasso
- hipercorrecció (1)
- hipercorrecció (2)
- hom
- idiolecte
- Igualada (final article)
- immersió lingüística
- imposició lingüística
- índex
- input
- intercomunicador mòbil (final article)
- intercomunicador portàtil (final article)
- internet
- intolerabilitats
- ismes (sufix -isme)
- la creatiu, la creativa (final article)
- la jutge, la jutgessa
- la membre
- la metge, la metgessa
- la ministre, la ministra
- la pediatre, la pediatra
- Les nostres paraules
- lèxic de Josep M. de Sagarra
- «Llegiu les instruccions d’aquest medicament...»
- «llengua comuna» (1)
- «llengua comuna» (2)
- «llengua comuna» (3)
- llengua del Parlament
- llengua estàndard
- llengua materna
- Llengua Nacional
- llenguatge burocràtic
- llenguatge femení
- llenguatge home, llenguatge dona
- llenguatge infantil
- llenguatge masculí
- llenguatge políticament correcte
- llenguatge sexista (1) (v. també «gènere no marcat»)
- llenguatge sexista (2)
- llengües petites
- llengües xiulades
- lletres geminades
- llibres en castellà
- llibres en català
- «lo ‘neutre’»
- Lòpez, Pèrez, Sànchez, Ibàñez...
- majúscula de Déu
- management (final article)
- mandonguilles
- mare, mama, mamà
- marca comercial
- matrimoni
- medicaments
- més enllà de
- minorització del català
- mòdul electrònic mòbil (final article)
- Moll, Francesc de B.
- Montilla, José
- morfologia verbal (final article)
- mots encreuats
- nacionalisme lingüístic
- neologismes de Josep M. de Sagarra
- Nogué, Neus
- noms propis catalans en textos castellans
- nord-americans
- Normes ortogràfiques del IEC (1913)
- nyaps lingüístics impresos
- obrir (intransitiu) (àmbit de la comunicació) (final article)
- països catalans (llengua estàndard única)
- pare, papa, papà
- pareixen, parixen (final article)
- parlar amb accent català
- parlar malament (1)
- parlar malament (2)
- parlar malament (3)
- parlar malament (4)
- parlar malament (5)
- passar comptes
- per a + infinitiu
- per què no (final article)
- perduda (fer perduda)
- periodisme automàtic
- pesebre o pessebre (final article)
- pessigolles
- pilotilles, pilotes
- Pla Nualart, Albert (1)
- Pla Nualart, Albert (2)
- política lingüística
- políticament correcte
- porta’ns i emporta-te’n
- préstecs
- pronominalització de «a elles»
- pronominalització de «d’això»
- proselitisme lingüístic
- prospectes farmacèutics
- publicacions en català
- puesto
- pujada de gener
- puresa lingüística
- Putget, Putxet, Puget (final article)
- quefe
- quelcom i res
- ràdio en català
- Real Academia Española de la Lengua
- realitzar (final article)
- redacció automàtica
- Reig, Eugeni S. (1)
- Reig, Eugeni S. (2)
- Reig, Eugeni S. (3)
- relat
- reptes publicitaris (articles d'aquesta sèrie)
- res i quelcom
- resistencialisme
- retolació en català
- revistes en català
- rodalia, rodalies
- Rusinés, Ernest
- s líquida
- s sonora incorrecta
- Saborit, Josep
- Sagarra, Josep Maria de
- Sanchis Guarner, Manuel
- salutacions
- Sarkozy, Nicolas
- sexisme lingüístic (1) (v. també «gènere no marcat»)
- sexisme lingüístic (2)
- «sin fronteras»
- sisplau
- solventar
- suahili
- sumari
- supervivència lingüística
- talibanisme lingüístic
- tancar-se portes
- televisió en català
- temps que som
- Termcat
- tio
- tolerància lingüística 1
- tolerància lingüística 2
- tòpics
- topònims (noms de lloc)
- traducció de rimes
- traduccions
- traduccions automàtiques
- trajo
- trampes lingüístiques
- trens de proximitat
- tupinada
- Twitter
- uniformes (final article)
- ús del català pels infants
- ús social del català (1)
- ús social del català (2)
- vagi + infinitiu (final article)
- Valencià en perill d’extinció (1)
- Valencià en perill d’extinció (2)
- variants dialectals (1)
- variants dialectals (2)
- variants dialectals (3): «estàndard valencià»
- variants dialectals (4): català de ponent
- videojocs en català
- virus informàtics en català
- vocació
- vocabulari infantil
- xampany
- «xiuletí»


Índex d'articles monogràfics

Qüestions de llengua (1): La rodalia
Qüestions de llengua (2): Internet o internet
Qüestions de llengua (3): «lil·lusionar»
Qüestions de llengua (4): Apòstrof més cometes
Qüestions de llengua (5): El secret del Putget
Qüestions de llengua (6): «Llegiu les instruccions d’aquest medicament...»
Qüestions de llengua (7): De franc
Qüestions de llengua (8): «Puesto», «colmado» i «apretar a córrer»
Qüestions de llengua (9): «L’important és que ens entenguem...»
Qüestions de llengua (10): Deixar parlar... malament
Qüestions de llengua (11): Estratègies de supervivència
Qüestions de llengua (12): Antropònims i topònims catalans en discursos castellans
Qüestions de llengua (13): «Fer perduda»
Qüestions de llengua (14): «Hi ha quelcom...?»
Qüestions de llengua (15): Sabem molt castellà (1)
Qüestions de llengua (16): Sabem molt castellà (i 2)
Qüestions de llengua (17): Llenguatge no sexista
Qüestions de llengua (18): Mare, mama, mamà
Qüestions de llengua (19): Les llengües són per comunicar-se
Qüestions de llengua (20): Les dualitats lingüístiques
Qüestions de llengua (21): El «bolso»
Qüestions de llengua (22): «Esclar», «deunidó», «sisplau»
Qüestions de llengua (23): Paradoxes lingüístiques (1)
Qüestions de llengua (24): L’euríbor
Qüestions de llengua (25): El català no és espanyol?
Qüestions de llengua (26): Hom és útil?
Qüestions de llengua (27): Imposar la llengua
Qüestions de llengua (28): L’article «lo»
Qüestions de llengua (29): Exigir puresa lingüística
Qüestions de llengua (30): Continuem sabent molt castellà
Qüestions de llengua (31): La jutge, l’alcaldessa, la ministra
Qüestions de llengua (32): L’ús social del català
Qüestions de llengua (33): Engavanyaments lingüístics
Qüestions de llengua (34): Els americans
Qüestions de llengua (35): Déu o déu
Qüestions de llengua (36): La cursiva dels estrangerismes
Qüestions de llengua (37): L’autocar i l’autobús
Qüestions de llengua (38): L’agonia del català?
Qüestions de llengua (39): Generar sinònims
Qüestions de llengua (40): Índexs i continguts
Qüestions de llengua (41): El català de casa
Qüestions de llengua (42): Intolerabilitats
Qüestions de llengua (43): Mapes de variants locals
Qüestions de llengua (44): Paraules màgiques
Qüestions de llengua (45): Pompeu Fabra i les variants dialectals
Qüestions de llengua (46): Feines vocacionals
Qüestions de llengua (47): Llengües fàcils i difícils
Qüestions de llengua (48): El gènere no marcat (1)
Qüestions de llengua (49): El gènere no marcat (2)
Qüestions de llengua (50): El gènere no marcat (3)
Qüestions de llengua (51): El gènere no marcat (4)
Qüestions de llengua (52): El gènere no marcat (5)
Qüestions de llengua (53): Més enllà del més enllà
Qüestions de llengua (54): Relats per donar i per vendre