Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris José Triana. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris José Triana. Mostrar tots els missatges

dimecres, 10 de juny del 2009

La segona nit dels assassins

No, no em refereixo als polítics ni a la passada nit electoral.

Vull dir que vaig veure la segona representació de La nit dels assassins, gairebé un any després de la primera. Va ser l’1 de juny a L’Obrador de la Sala Becket, també a Gràcia.

Una qüestió prèvia: de teatre no en tinc cap formació ni teòrica ni pràctica. Jo, relacionat d’alguna manera llunyana amb les arts escèniques, només en sé una mica de cine, de reportatges per a la televisió i de publicitat, que són tècniques força allunyades de les teatrals. Encara més, aquesta mica d’experiència en algun guió cinematogràfic, periodístic o publicitari pot haver fet malbé la meva percepció estètica pel que fa a les actuacions dramàtiques en viu.

En fi, esteu avisats.

Primer de tot, felicitacions caloroses a tots: Anna, Joan-Carles, Montse, Jordi, Vinyet, Sergi, Sílvia, Joel, Clara, Núria i Jesús. L’obra ha madurat. A mi em sembleu molt bons actors, de veritat, i amb un futur de ca l’ample. No ho dic per dir, ho dic sincerament. M’entusiasma veure-us actuar. És important que tingueu en compte que tot el que diré a continuació cal emmarcar-ho dins d’aquest context de felicitació. Faig crítica, però l’heu de veure com un intent d’ajudar a millorar el que ja és molt bo.

S’hi han fet petites adaptacions. Algunes potser massa explícites, pel meu gust. M’agradava més el cert aire de misteri que abans em sembla que era més accentuat, de manera que només fins més endavant no s’anava desvetllant prou clarament la trama. Però potser a mi m’agrada massa el misteri.

Com que la temàtica de l’obra es mou entre la “no-ficció” (els germans) i la “ficció” (els altres personatges que interpreten) els actors es van empescar una manera d’indicar al públic quan començava la ficció i quan acabava. En la meva opinió, aquest recurs no era necessari. Per mi, és important que el públic vagi entrant de mica en mica en el tema, no donar-li-ho tot mastegat. Pel meu gust, en aquesta obra no és tan important que l’espectador entengui tot el que passa a cada moment com que es fiqui de mica en mica en el drama que es representa davant d’ell. Quan contemples una tragèdia humana, i encara més si és una tragèdia familiar, segurament quedes enganxat a l’escena, no te’n pots anar, penses si potser necessitaran la teva ajuda, t’hi sents implicat com a part de la societat... però moltes de les coses que passen i que es diuen davant teu no saps de què van, et falten referents. Però t’és igual, no ve d’aquí que et passi això, la trama concreta no és el tret definitori de l’espectacle: l’important és la tragèdia. Jo entenc que Triana volia jugar sobretot amb aquesta percepció diguem-ne general del públic, era més que se’n fessin una idea sumària que no que en coneguessin tots els detalls. Per això no és tan important respectar la literalitat del text, enraonar amb molta claredat i respectar-se els torns de paraula com mantenir el crescendo de la tensió dramàtica.

Per mi és bàsic el ritme. Hi pot haver silencis, crec, en les parts de “no-ficció”, però no en les parts de “ficció”. O sigui, jo diria que no poden quedar callats ni un segon en les situacions corresponents a la “ficció”, han de ser interpretacions fins i tot apressades, febrils. Les representacions dramàtiques dels personatges que interpreten (fora dels tres germans) jo crec que han de tenir molt de ritme. Si queden tallats, si un actor queda en blanc (no sé si va passar algun cop, potser va ser una impressió falsa meva, induïda pel ritme que jo havia interioritzat de l’obra, i ja accepto que potser “el meu ritme” no és el ritme correcte, no cal dir-ho), diria que és millor acabar l’escena en aquell moment, passar a la següent. No sé, ja ho dic, si va passar això alguna vegada, o totes les pauses van ser buscades.

Com deia, des del meu punt de vista no importa tant respectar el text com respectar el ritme que crec que ha de tenir cada instant en aquesta obra. Cal descobrir en les poques acotacions de Triana les pistes necessàries per saber quan podem relaxar-nos una mica i quan hem de fer via. En la meva opinió, la manca d’acotació vol dir que cal avançar seguit seguit.

No em va agradar en algun moment la manera (un pèl massa estudiada, poc natural) de bellugar-se dels actors quan fan de germans (la part de “no-ficció”). Penso que no calen sobreactuacions –suposo que no és una paraula correcta en aquest cas: vull dir excessos dramàtics que puguin fer pensar a l’espectador que uns germans no es comportarien així– en aquestes parts de “no-ficció”. M’imagino més uns moviments senzills i naturals, fins i tot una mica improvisats, de tres germans que per una banda estan avorrits i cansats de fer sempre el mateix i per una altra banda necessiten desfogar-se, però que “no actuen” quan estan tots tres sols, només “actuen” quan fan un paper diferent del que els correspon com a germà o germana. Per mi, l’obra comença pausada, sense corredisses ni gestos que puguin semblar artificials. És de mica en mica que es va accelerant.

Montse, Anna, Joan-Carles, i també Jordi, i la resta: com que m’imagino que llegireu aquesta crítica, us repeteixo que no en tinc ni idea de teatre, o sigui que feu un cas molt relatiu del que dic. O cap cas si penseu que no us ajuda gens. I fareu santament, perquè si he escrit això és només pensant a col·laborar en la vostra tasca, tot i sabent que no estic qualificat per fer-ho.

I, per descomptat, si voleu fer cap precisió o matisació, digueu-m’ho, que no tindré cap inconvenient a modificar o rectificar el que calgui ni a afegir aquí a sota, si voleu, les vostres aportacions.

dissabte, 21 de juny del 2008

«La nit dels assassins»

José Triana, un autor teatral cubà que alhora va traduir alguna obra de Jean Genet a l’espanyol, és conegut sobretot pel drama en dos actes La noche de los asesinos, una peça universal de l’any 1965 que fins ara s’havia traduït a l’anglés, francès, italià, portuguès, alemany, hongarès, polonès, suec, finès, danès, holandès, noruec i hebreu. Des d’ahir, La noche de los asesinos és també La nit dels assassins. Ahir es va estrenar en català a El Teatre de Gràcia, per un grup d’alumnes de la companyia Nancy Tuñón - Jordi Oliver. La direcció escènica corria a càrrec del mateix Jordi Oliver, i les actrius i els actors que la van interpretar, dividits en cinc grups de tres –l’obra exigeix que la interpretin només dues actrius i un actor– van ser Raúl Alcaraz, Maite Bassa, Montse Bernad, Jennifer Blanco, Cybele Buffile, Anna Busanya, Cristina Martínez, Mariana Molina, Alberte Montes, César Orduna, Carolina Rivero, Joan Carles Suau, Martina Tresserra, Roger Valls i Joan Carles Vera. La versió catalana –una adaptació difícil, segons van dir en la presentació, d’un cubà urbà col·loquial dels anys 60 a un català també urbà i també dels anys 60 però no tan col·loquial, no tan col·loquial perquè els anys 60 el català urbà juvenil estava farcit encara més que ara de castellanismes, i això s’ha volgut evitar– era d’un tal Pere Saumell, un paio mig calb i força tímid que cinquanteja i que és una mica estrany, i per això no va voler quedar-se al pica-pica del final, però amb el qual vam parlar al carrer després de la funció i diu que està molt satisfet, que es xala i se sent com dalt d’un núvol i altres tòpics similars, que ara entén la borratxera íntima que deu sentir un autor teatral després d’una estrena, que no s’explica com és que hi havia tanta gent –més de 200 persones– en una sessió teòricament restringida, que sí que s’explica l’èxit i els aplaudiments i els víctors perquè els actors, tots molt joves, ho han fet de manera esplèndida –tres d’ells molt especialment: diu que en sentirem a parlar, segur– i no era fàcil, que li ha semblat que el text funcionava prou en català –tot i alguns encarcaraments lèxics a causa de la raó exposada: voler fugir dels col·loquialismes castellans– i que havia sigut un dia important en la seva vida i que moltes gràcies als Jordis, Jordi Oliver i el Jordi de sempre.