Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris input. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris input. Mostrar tots els missatges

dilluns, 26 de març del 2012

Paradoxes lingüístiques (13): Immensitat, impressió, imbricat... input

Benpensant, benparlat, input... I prou. No hi ha gairebé més casos amb la combinació consonàntica NP en català, i encara el cas d’input està en capella.

Hi ha, però, altres casos similars, perquè inclouré en aquesta reflexió també la combinació NM (tanmateix, benmereixent, enmig, granment i poca cosa més) i la NB (tres casos aïllats de terminologia científica).

El català realitza la majoria d’aquests mots, en la pronúncia, fent MP, MM i MB. I a mitjà termini aquesta pronúncia també acaba reflectida en l’escriptura.

És veritat que no hi ha cap cas –o jo no en conec cap– d’evolució de ben- a bem-, perquè la de ben- + P/B/M és una combinació poc productiva. Ja n’hem vist dos dels casos que coneixem: benpensant i benparlat. També hi ha benmereixent. I alguns derivats d’aquests.

Però sí que tenim un munt de casos d’adaptació de in- a im- (immortal, imberbe, impossible i centenars més), de tan- a tam- (també i tampoc com a estrelles, però n’hi ha molts més), de en- a em- (emmalaltir, emmagatzemar i 94 casos més, segons el DIEC). És veritat: moltes d’aquestes modificacions de n a m es van produir abans que existís el català, quan parlàvem tots llatí. Però això va encara més a favor meu, penso. Parla de la dificultat inherent en aquestes combinacions a l’hora de pronunciar-les.

La paradoxa és: per què no fem l’adaptació directament, de n a m, en els pocs casos que queden (tammateix, emmig, bempensant), i sobretot en els de nova incorporació (imput)? Per què no deixem com a excepcions imprescindibles les que només poden ser de la manera que són, que jo només en conec un cas (granment) en què l’escriptura MM ens faria perdre, almenys a primera vista, l’etimologia i potser la transparència immediata del significat?

No tinc resposta a aquesta, per mi, paradoxa.